22.08.2024, 13:44

Почему стоит выбрать услуги сертифицированного перевода в Днепре «СПРИН»

Ольга Даниленко | Всі новини автора
бюро переводов СПРИН

«СПРИН» предоставляет профессиональные сертифицированные услуги по переводу с исключительным качеством, высокой точностью, быстрой доставкой и гарантированной удовлетворенностью клиентов. Наши профессиональные переводчики работают со всеми документами на 200 языках, помогая вам легко перевести и заверить ваши документы по низким ценам. Выбирайте наши сертифицированные услуги по переводу в Днепре и будьте уверены, что ваши переводы выполнены лучшими профессиональными переводчиками, обладающими международными стандартами и опытом.

Гарантированное качество перевода документов

Наши профессиональные переводчики ежемесячно переводят и заверяют тысячи официальных документов и сертификатов на более чем 200 языков. Мы гарантируем, что ваша заявка может быть успешно подана в любой точке мира. Все наши переводчики являются полностью аккредитованными членами ITI и CIOL и имеют многолетний опыт работы в сфере переводов, поэтому вы можете быть уверены, что качество, которое мы предлагаем, не имеет себе равных. «СПРИН» гарантирует, что заверенный перевод, который вы получите от нас, будет точным, надежным и доставленным в срок.

Что такое официальный перевод?

Для того чтобы перевод считался официально заверенным, ему необходимо датированное подтверждение подлинности с подписью и печатью переводчика или представителя аккредитованного бюро переводов.

Тип заверенного перевода, который вам нужен, может зависеть от того, где находится ваше официальное заявление, какой орган его запросил и какова цель вашего официального заявления. Узнайте больше о заверенных переводах здесь.

«СПРИН» предоставляет заверенные, заверенные под присягой, нотариально заверенные переводы с апостилем, которые принимаются во всем мире. Ниже мы объясним основные различия.

  • Заверенный перевод

Заверенный перевод - это официальный перевод документов, таких как свидетельства о рождении, браке, заявления на визу или научные работы, сопровождаемый заверением. Сертификат должен быть легализован печатью и подписью и/или подтвержден под присягой аккредитованным поставщиком.

Власти Соединенного Королевства и других европейских стран часто требуют заверенных переводов. Официальные переводы, выполненные бюро переводов Днепр «СПРИН», оформляются на фирменном бланке с печатью, подписью и датой и содержат все детали, необходимые для легализации вашего перевода.

  • Нотариально заверенный перевод

Нотариально заверенный перевод - это просто перевод, сопровождаемый нотариально заверенной подписью, удостоверяющей личность переводчика.

  • Присяжный перевод

Этот тип сертификации предполагает, что официальный переводчик или лингвист подтверждает, что они лично выполнили перевод и точно передали смысл вашего документа. Это должно быть сделано в присутствии юриста или аккредитованного нотариуса.

  • Легализованный перевод (апостилированный)

Легализованный, или апостилированный, перевод - это перевод, который был "легализован" Государственным министерством. Это делает ваш перевод приемлемым в зарубежных странах, которые являются частью Гаагской конвенции. На перевод будет проставлен официальный апостиль.

Заверение Вашего перевода

Чтобы заверить ваш перевод, профессиональный переводчик должен подтвердить, что это правдивый, полный и точный перевод оригинала представленного вами документа.

Официальный перевод должен быть заверен печатью, датой и/или парафирован (переводчиком и/или удостоверяющим органом, таким как «СПРИН») во избежание неправильного использования. К переводу также должно быть приложено заверенное сопроводительное письмо или правдивое заявление от присяжного переводчика.

Теги новин: 
Рубрика - Правозащитник: