vchaspik-global-message
 
to home
09:57, 20.10.2021

Какую литературу выбирать для чтения на английском языке

Какую литературу выбирать для чтения на английском языке

Ни одна методика изучения иностранного языка не обходится без чтения. Без этого невозможна грамотная речь, правильное построение предложений. К тому же, чтение значительно обогащает словарный запас.

Однако, читать любые тексты на английском, которые попадутся под руку – не лучший вариант. Для подбора правильной литературы на иностранном языке следует учитывать ряд аспектов. Каких именно – рассказывают преподаватели онлайн-курсов английского Studicom.

Личные предпочтения

Совершенно ясно, что при выборе текстов нужно учитывать свои интересы и хобби: тогда чтение из необходимости превратится в приятное времяпровождение. В интернете существует масса информационных ресурсов на английском языке. Достаточно забить в поисковой строке англоязычный запрос и переходить к чтению. Тематика практически не важна: любая способна обогатить речь и позволить попрактиковаться в грамматике.

Автор – носитель языка

Для правильного обучения английскому языку не стоит выбирать авторов, не являющихся его носителями. Переведенные книги не несут в себе аутентичности, поэтому от них будет меньше пользы. Существует масса прекрасных произведений, написанных англичанами для англичан. Именно такую литературу следует в первую очередь выбирать для языковой практики.

Сложность текста

Особенно важен этот пункт для детей, но и не только для них. В любом возрасте не стоит начинать обучающее чтение со сложных книг – особенно это касается научной или технической литературы. Лучше начать со сказок, приключенческих романов или детективов.

Цель

Чтение для удовольствия можно растянуть во времени, но при этом не обязательно слишком углубляться в текст. Изучая договор или любую другую деловую документацию, придется вчитываться в каждую букву. А при написании научной работы не всегда необходимо переводить весь текст – из собранных материалов можно перевести только нужное.

Стиль произведения

Художественные произведения и массовые периодические издания хороши для изучения разговорного языка. Для делового английского больше подходят официальные документы; для узких отраслей, например, науки или финансов – специализированные журналы.

Классика или современные авторы?

Изучение живого английского языка требует знакомства с произведениями современных писателей. Именно в них присутствует тот самый английский, на котором говорят люди сегодня. В то же время, книги, написанные классиками, часто изобилуют вычурными оборотами и сложными, порой устаревшими языковыми конструкциями. Такие произведения лучше подойдут филологам и историкам, использующим в своей работе два языка.

Масштаб произведения

Объемные литературные произведения поначалу покажутся читающему трудными: в них будет масса незнакомых слов, за значением которых придется заглядывать в словарь. Однако, если вы не бросите чтение, то ближе к концу произведения сможете значительно расширить свой словарный запас.

Уровень знаний

Новичку не стоит браться за сложные произведения, лучше начать с адаптированных изданий, специально предназначенных для изучения языка. Есть ряд противников такого подхода. Они резко выступают против адаптированных изданий и говорят, что при любом уровне знаний языка нужно начитать с аутентичной литературы. Хотя и в том, и в другом случае итогом будет переход к подлинно английским произведениям.

Подытожив, можно резюмировать:

  • книга должна отвечать личным интересам;
  • автор произведения должен быть носителем английского языка;
  • это должна быть современная литература;
  • книга должна соответствовать уровню знания английского и возрасту читателя.