В поддержку Украины: стихотворение российского поэта перевели на язык Шекспира
Житель поселка Кромы Орловской области Александр Бывшев пишет стихи в поддержку территориальной целостности Украины. В связи с этим, в своей стране он является фигурантом трех уголовных дел.
Британская журналистка, литератор и переводчица, автор документального фильма "Путь в Украину" Сара Херст (Sarah Hurst) оценила творчество российского поэта и перевела на язык Шекспира его короткое стихотворение из антивоенного цикла. Эту новость передает Час Пик.<
ИСПОВЕДЬ "ПОРАЖЕНЦА."
Назло патриотическому лаю
Я буду "нацпредателем" вдвойне. -
Победы неприятелю желаю
В развязанной моей страной войне.
(29 марта 2017 года.)
Four lines from "Russophobic" poet Alexander Byvshev
CONFESSION OF A “DEFEATIST.”
Despite the patriotic roar
I’ll be doubly a traitor.
I wish the enemy to win the war;
My nation its initiator.
(March 29, 2017)
Translated by Sarah Hurst