vchaspik-global-message
 
to home
13:22, 15.01.2016

Из-за трудностей перевода над Москвой чуть не столкнулись два самолета

Из-за трудностей перевода над Москвой чуть не столкнулись два самолета

Во Внуково в результате проблем с английским языком едва не столкнулись два самолета. В связи с неверным переводом диспетчера, один из бортом был выведен на ошибочную высоту.

В Росавиации, на основании стенограммы переговоров, сделали вывод, что причиной инцидента стали трудности перевода. В ведомстве предполагается вина пилота самолета бизнес-класса, неверно истолковавшего слова сотрудника диспетчерской службы. В результате чудом удалось избежать его столкновения с военным бортом Ту-134. Оба воздушных транспортных средства двигались на эшелоне 150 по пересекающейся траектории.

Согласно обнародованной стенограмме, с пилотом бизнес-джета, летевшим из Гомеля во Внуково, диспетчер говорил на английском, а с военным бортом Ту-134, направлявшимся из Шайковки в рязанское Дягилево, - на русском. В итоге летчик за штурвалом перепутал предлоги in и at, установив неправильно время для смены маршрута на эшелон 110. Уточнение также не исправило ситуацию и только диспетчер-стажер, заметивший близость катастрофы, прибегнул к эмоциональной матерной речи и приказал немедленно сменить маршрут.