Российский комментатор попал в скандал за твит на украинском языке
Переход португальца Криштиану Роналду обсуждали многие журналисты и комментаторы в своих социальных сетях. Для российских комментаторов – возможность выдать за собственные мысли украинских журналистов, передает Час Пик.
Так, в социальной сети Twitter украинский журналист и телекомментатор Кирилл Круторогов опубликовал твит, где спрогнозировал, как переход Криштиану Роналду в "Ювентус" повлияет на следующий розыгрыш Лиги Чемпионов.<
А также о том, что итальянскую команду может возглавить бывший наставник "Реала" Зинедин Зидан.
У новому сезоні бачу Ювентус у фіналі ЛЧ. І, до речі, припускаю, що невдовзі новим викликом Зідана-тренера буде саме туринська команда, яка йому також небайдужа. Або збірна Франції. Третього варіанту нема.
— Кирило Круторогов (@Krutorogov) 10 июля 2018 г.
Такая мысль очень понравилась российскому комментатору Василию Уткину. Однако он решил сделать не ретвит, а просто скопировать текст и опубликовать его на следующий день в своей ленте.
При этом текст был опубликован на украинском языке, как и оригинал. Единственное отличие – использование "піхварику", которое даже можно считать ругательным. Но его употребление в данном случае не вполне уместно.
У новому сезоні бачу Ювентус у фіналі ЛЧ. І, до речі, припускаю, що невдовзі новим викликом Зідана-тренера буде саме туринська команда, яка йому також небайдужа. Або збірна Франції. Третього пiхварику нема.
— Василий Уткин (@radioutkin) 12 июля 2018 г.
Читайте также: Затмил собой ЧМ-2018: Рональду объявил о переходе из мадридского «Реала»