Комитет ВР поддержал законопроект об английском языке: какие изменения были внесены

Сегодня, 20 июля, Комитет Верховной Рады по гуманитарной и информационной политике поддержал законопроект об английском языке. Однако были внесены некоторые изменения.
Об этом сообщил депутат фракции "Европейская солидарность" Владимир Вятрович у Facebook , передает Час Пик.
Отмечается, что из документа изъяли все нормы, касающиеся распространения английского языка в области кино и телевидения.
"Извлекаются все нормы, которые сузили бы сферу применения украинского языка на телевидении и в кинопрокате", — отметил депутат.
В частности, речь идет о демонстрации англоязычных фильмов в кинотеатрах на языке оригинала с использованием украинских субтитров. Также были изъяты изменения к законам о кинематографии, о государственном языке в части кино, о медиа и о снижении квоты украиноязычных программ.
"Благодарю коллег за мудрое государственное решение, которое позволит рассматривать законопроект без взрывоопасных антиукраинских норм", — добавил Вятрович.
Напомним, что ранее президент Украины Владимир Зеленский выступил с предложением закрепить статус английского как языка международного общения. Подробнее о требованиях, указанных в законопроекте, читайте здесь.
Наибольшее обсуждение вызвала 9 статья, касающаяся дубляжа англоязычных фильмов в кинотеатрах. Пользователи соцсетей, политики и участники рынка раскритиковали ее.
Предлагаем к просмотру:
Представляем вам пятый эпизод анимационного сериала "Хробаки", посвященный неадекватности больной власти одной неназванной страны и ее последствиям.
Сериал создан лисичанской студией "Час Пикчерз продакшн". Автор идеи Vit Richer, интервью с которым можно почитать здесь.
Читайте также: Верховная Рада поддержала законопроект о легализации медицинского каннабиса
Читайте последние новости Украины и мира в своем смартфоне в приложении Час Пик. |
![]() |